橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译古文(wén)岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之(zhī)江;

  然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫(fū)妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您(nín)实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然(r赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么án)后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害(hài)了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们(men)得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着救济(jì)他们,对他们(men)施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为(wèi)自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民。

  把财(cái)物分给别(bié)人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线(xiàn)和丝(sī)絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的(de)办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带(dài)领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据(jù)许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地(dì),经(jīng)营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行(xíng)农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以农事(shì)为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的(de)重要作(zuò)用,并(b赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么ìng)对(duì)物(wù)价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农业(yè)思想模式(shì)产(chǎn)生了巨(jù)大的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也(yě);虽然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率天下而路(lù)也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食(shí)于(yú)人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的(de)百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要自(zì)己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草(cǎo)木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛(chán):一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是(shì)儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东(dōng)西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁(rén)政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 赵丽颖一女战五男什么梗,赵丽颖叫玉镯是形容什么

评论

5+2=