陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于(yú)陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释(shì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白您所说的话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错(cuò)。
具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
大(dà)要教咸谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻译
文(wén)言文是中国古代的(de)一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文(wén)言(yán)文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zh台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思òng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思
万年乃不复言台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾(céng)经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告诫他(tā)做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您(nín)说的话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做(zuò)一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明(míng)白(bái)您所说的话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉(qiàn),认错。
具晓:完全(quán)明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦(qín)时期的(de)口语为基础而形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥(chì)说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的(de)话的.意思(sī)我都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 台积电是做什么的,台湾台积电是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了