王于兴师(shī)修我戈矛的意思(sī),王于(yú)兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译是“王(wáng)于兴师,修我戈矛的。
关(guān)于(yú)王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意(yì)思(sī),王于兴师,修我戈矛怎样翻译以(yǐ)及王于兴师修我戈矛的意思,王于(yú)兴(xīng)师修我(wǒ)戈(gē)矛读音,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛(máo)怎样翻译,王(wáng)于(yú)兴师修我矛戟怎么(me)读(dú),王于兴师,修我矛戟,与(yǔ)子(zi)偕作!等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识(shí):
虎门销烟发生在哪里 style="text-align: center;">
王于兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛(máo)怎样翻译
“王于兴师,修我戈矛。
”的(de)意思是君王发兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛。
该句出自《秦(qín)风·无衣》,全(quán)文为(wèi):岂曰(yuē)无衣?与子(zi)同(tóng)袍。
王于兴师,修(xiū)我戈(gē)矛。
与子同(tóng)仇(chóu)!岂曰无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)泽(zé)。
王(wáng)于(yú)兴(xīng)师(shī),修我矛戟。
与子(zi)偕作!岂曰无(wú)衣?与子同裳。
王于兴师(shī),修我甲兵。
与子偕行!译文(wén):谁说我们没衣穿?与(yǔ)你同穿那长袍。
君王发(fā)兵去(qù)交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌(dí)与(yǔ)你同(tóng)目标。
谁说我们没(méi)衣(yī)穿?与(yǔ)你同穿那内衣。
君王发兵(bīng)去交战,修整我那(nà)矛(máo)与戟(jǐ),出(chū)发与你在(zài)一起(qǐ)。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。
君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进。
赏析:《秦风·无衣》是(shì)中(zhōng)国古代第(dì)一部(bù)诗歌总集《诗经(jīng)》中的一首诗。
这(zhè)是(shì)一首激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助(zhù)、共御外侮的高昂士气和乐观精(jīng)神。
全(quán)诗风格(gé)矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗,采用了重章叠唱(chàng)的形式,抒(shū)写将士们在(zài)大敌(dí)当前、兵临城下之际(jì),以大局为重,与周王(wáng)室保(bǎo)持一致,一听“王于兴师”,磨刀擦枪,舞戈(gē)挥戟,奔赴前线(xiàn)共同杀敌的英(yīng)雄(xióng)主义气概和爱国主义精神。
王于兴师(shī),修(xiū)我(wǒ)戈矛,与子同仇是什么意思
君王发兵去交战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。
《秦风(fēng)·无衣》先秦:佚名
岂曰无衣?与子同(tóng)袍(páo)。
王于兴师(shī),修我(wǒ)戈(gē)矛。
与(yǔ)子同仇!
岂曰无衣?与(yǔ)子同泽。
王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。
与子偕(xié)作!
岂曰无衣?与(yǔ)子同裳(shang)。
王于兴(xīng)师(shī),修我甲兵。
与子偕行(xíng)!
译文
谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那长袍。
君王(wáng)发兵去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀敌(dí)与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同(tóng)穿(chuān)那内(nèi)衣。
君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整我那矛(máo)与戟(jǐ),出发(fā)与(yǔ)你在一(yī)起。
谁说我们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。
君王发兵去交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。
扩展资(zī)料:
这(zhè)首诗(shī)充满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾的气氛(fēn)。
按其内容,当是一首战歌。
全诗表(biǎo)现了秦(qín)国军民(mín)团结(jié)互助、共御(yù)外侮的高昂士(shì)皮渣气和乐观精(jīng)神,其独(dú)具矫健而爽朗的风格正是秦茄握(wò)运人爱国主义精神(shén)的(de)反映(yìng)。
由于此诗(shī)旨在歌颂(sòng),也就是说(shuō)以(yǐ)“美”为(wèi)主,所(suǒ)以对秦(qín)军来说有巨大的鼓舞力量。
据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(nián)(公元前506年),吴(wú)国军队攻陷楚国的首(shǒu)府郢(yǐng)都(dōu),楚臣申包(bāo)胥到秦国求(qiú)援,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺(sháo)饮不入口,七日,秦哀公为之(zhī)赋《无衣》,九顿首而坐,秦师(shī)乃出”。
于(yú)是一举击退了吴兵。
诗(shī)共(gòng)三章,采用了重叠复沓的(de)形(xíng)式颤梁。
每一章句(jù)数、字(zì)数相等,但结构(gòu)的相同并不(bù)意味(wèi)简单的、机械的重复,而是不断递(dì)进,有(yǒu)所发展的。
如首章结句“与子同仇”,是情绪方(fāng)面的,说的是他们有共同的敌人。
二章结句(jù)“与子偕作(zuò)”,作是起的意思,这(zhè)才是行动的开(kāi)始。
三章(zhāng)结句“与子(zi)偕行”,行训往,表明诗中的(de)战士们将(jiāng)奔(bēn)赴前线共(gòng)同杀(shā)敌了。
参(cān)考资料(liào)来(lái)源:百(bǎi)度虎门销烟发生在哪里百科(kē)-国风·秦(qín)风·无衣
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 虎门销烟发生在哪里
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了