橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛

张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释

  本(běn)文(wén)整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农(nóng)之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百工之(zhī)所为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门(mén)而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从而振德(dé)之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)得(dé)人者谓之仁(rén)。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备(bèi),如果一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的(de)道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施(shī)加恩(ēn)惠。

  ’唐(táng)尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别(bié)人是容(róng)易(yì)的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大(dà),只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下(xià),难(nán)道(dào)不要(yào)费心(xīn)思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗他。张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛p>

  布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食(shí),数量(liàng)相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古神农(nóng)氏“教(jiào)民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为(wèi)生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自(zì)楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家(jiā)思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次(cì)于孔子(zi)的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;虽然,未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三(sān)过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣(shèng)人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤(xián)德(dé)的君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然(rán)后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什(shén)么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一(yī)个(gè)人的生(shēng)活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人的人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的(de)学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣(yī)服(fú),当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行(xíng)所认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句中语(yǔ)气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张镇风现在干嘛呢张镇风现状简介,张镇风现在在干嘛

评论

5+2=