橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译

grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译 美债危机又来了!一文看懂:美国债务上限究竟是怎么回事?

  今年1月,美国政府债务余额(é)又一次(cì)触及法定上限,这(zhè)标志着美国再度陷入债务(wù)违约的风(fēng)险之中。

  美国(guó)财政部长耶伦已经多次警(jǐng)告称(chēng),如(rú)果国会不(bù)尽早采取行(xíng)动暂停或提(tí)高(gāo)债(zhài)务(wù)上限,美国政(zhèng)府最早可能6月1日出(chū)现债务违约(yuē)——而(ér)这将对全球经(jīng)济和金(jīn)融产生“灾难性(xìng)影响”。

  美国面临债(zhài)务违约风险、两党就提(tí)高(gāo)债务上(shàng)限(xiàn)进行争斗,这(zhè)些(xiē)画(huà)面(miàn)在近(jìn)些(xiē)年(nián)似乎(hū)频频上演。那么,引(yǐn)发这一危机的根本——美国债务和债务上(shàng)限究竟是怎么(me)回事?美国债务为何不(bù)断滚雪球(qiú)般扩大(dà)?美(měi)国又为何要人为地给债务设定上限?

  美国债务为(wèi)何不断(duàn)逼近上限?

  要讨论债务上限,我(wǒ)们需要先了解美(měi)国政府的债务从何(hé)而来,以及其为(wèi)何频频逼近上限(xiàn)。

  自18世纪以来(lái),美国政(zhèng)府(fǔ)在绝大部分(fēn)时(shí)期(qī)都处于财政(zhèng)赤字(zì)状(zhuàng)态,即(jí)政府支出在多(duō)数(shù)总统(tǒng)任(rèn)期内都高于其财政收入。因此(cǐ),美国(guó)政(zhèng)府举债成(chéng)了(le)惯例,而政府债务规(guī)模(mó)也一直随着政府赤(chì)字的规(guī)模而(ér)增长。

美债危机又来了!一文看懂:美国债务(wù)上(shàng)限究竟是怎么回事?

  美国政府债务在近(jìn)年疯狂飙升

  近(jìn)年(nián)来,美国债务(wù)规模(mó)更是(shì)大幅增(zēng)长。这一方面是由于新(xīn)冠疫(yì)情以及阿富(fù)汗(hàn)、伊(yī)拉克战争使得美(měi)国政(zhèng)府(fǔ)背负了庞大支出压(yā)力,另一方面,还因为(wèi)美国人口老龄化导(dǎo)致政府医疗支出不断(duàn)上升,拜(bài)登政府推出(chū)的大规模(mó)基建(jiàn)政策导致财政(zhèng)支出大增(zēng)等。

  与此(cǐ)同时,美国政府的税收(shōu)收(shōu)入并(bìng)没(méi)有跟上支(zhī)出的步伐,尤其是(shì)在小布什(shén)政府(fǔ)和特朗(lǎng)普政(zhèng)府批准了减税政策之后,税收压力更(gèng)是与日俱(jù)增。

  在(zài)收入和支出此(cǐ)消彼长的双重压(yā)力下,美国的(de)赤字(zì)规模(mó)近年来(lái)如滚雪球(qiú)一般扩(kuò)大,债务规模也就(jiù)因(yīn)此(cǐ)不断(duàn)攀升,在(zài)近年来频频逼近债务上(shàng)限也就不(bù)足为奇了。

美债危机又来了(le)!一(yī)文看懂(dǒng):美国债务上限(xiàn)究(jiū)竟是怎么回(huí)事?

  美(měi)国政府债务占GDP的比重(zhòng)

  美国债务为何会有上限?

  而美国政府债(zhài)务(wù)上(shàng)限的出(chū)现,则最早(zǎo)可以(yǐ)追溯到上世纪(jì)初的第一次世界大(dà)战。

  在一战之前(qián),美国并没有明(míng)确的“债务上限”,那时(shí)候只要白宫要发债借(jiè)钱(qián),美国国会基本照(zhào)单(dān)全批。

  但在1917年,由于一战使得美国政(zhèng)府(fǔ)开支(zhī)愈繁,债务规模越来越大,引(yǐn)发部(bù)分(fēn)美国(guó)议员提出(chū)的(de)反对(duì)(也有一些(xiē)议(yì)员(yuán)是为了反(fǎn)对(duì)美国参(cān)战),美国国(guó)会便通过《第(dì)二自由(yóu)债券法(fǎ)案(àn)》,首(shǒu)次对(duì)联邦(bāng)债务进行限额规定,以此来限制(zhì)政府发债的规模(mó)。

  1939年,由于预计美国将加入第(dì)二(èr)次世界大战(zhàn),美国国会通(tōng)过《公(gōng)共债(zhài)务法案》,实质上(shàng)正式确(què)立了对美国政府债(zhài)务总(zǒng)额的限制。随后,美国国会又对其进行了修订,以更(gèng)改上限(xiàn)金额。从(cóng)此(cǐ),提高债(zhài)务(wù)上(shàng)限就或多(duō)或少地成为了国会的(de)惯例。

  在历史上,美(měi)国(guó)债务上限总共(gòng)提高了(le)100多次(cì)。尤其是自1960年以来,美国两党已经(jīng)提高了78次债务上(shàng)限(xiàn),平均每9个月就会提(tí)高一次——其(qí)中(zhōng)共(gòng)和党总(zǒng)统执政期间曾提(tí)高49次,民(mín)主(zhǔ)党总(zǒng)统执(zhí)政期(qī)间共(gòng)提高29次(cì)。

  进入21世纪以来,美国(guó)债务上(shàng)限(xiàn)的(de)上调幅度进一步加大,在(zài)最近几届总统任期内更是(shì)如此:在奥巴马(mǎ)任期(qī)内(nèi),美国最(zuì)新债务(wù)上(shàng)限为18万亿美元(2015年),到了(le)特朗普(pǔ)任内,这个(gè)数字提高至22万亿美元(2019年(nián)3月(yuè))。此后在新(xīn)冠疫情期间,美国国(guó)会暂(zàn)停了债务(wù)上限,以暂时(shí)取(qǔ)消美国(guó)政府的支出(chū)限制,这导致美(měi)国政府债(zhài)务疯狂飙(biāo)升至(zhì)27万亿美(měi)元。

美债危(wēi)机又来(lái)了!一文看懂:美国债务上(shàng)限究(jiū)竟是怎么回事?

  美国近几届(jiè)政府(fǔ)大幅上(shàng)调(diào)债(zhài)务(wù)上(shàng)限

  直到2021年,美国(guó)国会最新一次提高债务上限,美国债务上限已(yǐ)经提高至(zhì)现在的31.4万亿美元,相较于1917年最初的债务上限115亿(yì)美元(yuán),已经足足增(zēng)长了超过2700倍(bèi)。

  为什么(me)美(měi)国不能取消债务上(shàng)限(xiàn)?

  本质(zhì)上来说,“债务上限(xiàn)”是美国国会为联邦政府(fǔ)设定(dìng)的举债的(de)最高额度,一(yī)旦(dàn)触(chù)及这条“红线(xiàn)”,意味着美(měi)国财(cái)政部借款授(shòu)权用尽,除(chú)非国会调(diào)高债务上限(xiàn),否则白(bái)宫无权继续举债。

  那么(me),也许(xǔ)有人会疑惑(huò),美国grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译政府为(wèi)什(shén)么要“自我限制(zhì)”,不能(néng)直接取消掉债务上限呢?

  的确,债务(wù)上限会对美国政府造成限(xiàn)制,使其不能(néng)随心所以的举债,但从理论上(shàng)来说,这一限(xiàn)制(zhì)也同(tóng)时对其(qí)美国政府(fǔ)的债(zhài)务信用提供了保证。

  这是因(yīn)为,美(měi)国作为手握(wò)美元(yuán)霸权(quán)的超(chāo)级大国,本身并不受到发行美钞的(de)外在约束。如果(guǒ)美国(guó)政府开(kāi)支无度、过度举债,将会导致(zhì)美元贬值、通胀失(shī)控,那么其(qí)债(zhài)权信用将受到(dào)损害,原有债(zhài)权人权益也(yě)会(huì)遭(zāo)受稀释。

  因(yīn)此,只有(yǒu)通过“债务上限(xiàn)”这一内(nèi)控举(jǔ)措(cuò),才能维(wéi)持(chí)美国政府的偿付(fù)信用,保证美元霸权地位(wèi)。换句话来说,“债务上限(xiàn)”理论(lùn)上也相当(dāng)于(yú)是美方对债权人的一(yī)种信用宣示(shì)。

美债危机又来了!一文(wén)看懂:美国债(zhài)务上(shàng)限究竟是怎(zěn)么回(huí)事?

  中国(guó)和日本(běn)是美国债券的最大海外“债主(zhǔ)”

  为什么这次债务(wù)上限难以提(tí)高了(le)?

  那么(me),在(zài)过去被频频(pín)上调(diào)的美国债务上(shàng)限,为什么(me)在(zài)现(xiàn)在会陷入无法(fǎ)上(shàng)调的(de)僵局呢?

  按照规定,美国政府(fǔ)想要(yào)提高美(měi)国债务上限(xiàn),往往需要(yào)美(měi)国国(guó)会两院的(de)通过(guò)。在此前的历史中,提(tí)高债(zhài)务(wù)上限在国会中绝(jué)大多数(shù)时(shí)候类(lèi)似于一个“走过场”的周期性任务,两党并(bìng)不会对此进行(xíng)过(guò)于激烈(liè)的博弈。

  但近年(nián)来,随着美国党派分歧不断(duàn)扩大(dà),债务上限问题逐步沦为两党的政(zhèng)治(zhì)武器,被(bèi)在(zài)野党(dǎng)用作了与(yǔ)执政党(dǎng)讨价(jià)还价的(de)砝码(mǎ)。尤其是在当下美(měi)国两党分别占据两院多数席(xí)位的分裂背景下,这(zhè)一斗争就显得尤为激烈。

  目前,美国民主党(dǎng)占据参(cān)议院多数,而共(gòng)和党(dǎng)占据众(zhòng)议院多数(shù)。拜登(dēng)要想(xiǎng)提高债务上限,就需要和国会共和(hé)党人达成一致。

  然而,共和党人正试图利用债务上限的最后期限(xiàn),向拜登(dēng)总(zǒng)统施压,要求他先同意(yì)削减(jiǎn)开支,再谈提高债务上限。而民主(zhǔ)党人(rén)坚持不愿让步,认为(wèi)应无条件(jiàn)提高债(zhài)务(wù)上限,这(zhè)就导(dǎo)致了(le)当(dāng)下的僵局。

  拜登已经预(yù)定(dìng)于美东时间周二(5月16日)再(zài)度与(yǔ)国(guó)会(huì)领(lǐng)导人(rén)会(huì)面,讨论提(tí)高美国债(zhài)务(wù)上(shàng)限的计划。

  但值得注意的是,如果拜登和(hé)国(guó)会领袖们在(zài)周二仍无(wú)法取得突破性进展,这场危机恐怕真(zhēn)就要无(wú)限逼近债务违约的(de)“X日”了——因为拜登已经计(jì)划(huà)于(yú)本周三前往日本(běn)参加G7领导人峰会(huì),并(bìng)将在(zài)周末访问(wèn)巴布亚新几(jǐ)内亚,并举行(xíng)美(měi)国-大洋洲国家峰会,这意(yì)味着接下来留给拜登(dēng)和两(liǎng)党领(lǐng)袖谈判的时间将所剩无几 。

  2011年的危机将再次上演

  事实上,十多年前(qián),美国也曾上演过类(lèi)似局面。

  2011年,美国也曾面(miàn)临(lín)类似(shì)严峻(jùn)的违约(yuē)风险:时任美国总统奥巴(bā)马和(hé)众(zhòng)议院共(gòng)和党人在谈判最后一刻,才就债(zhài)务上限(xiàn)达成协议,勉强避免(miǎn)了一(yī)场债务违约灾难(nán)。奥巴马及民主党(dǎng)在(zài)最(zuì)后关头妥协(xié),同意在十年内削(xuē)减9000亿美元的财政(zhèng)支出。

  但在当时,即便没有真正违约而仅(jǐn)仅是逼近违(wéi)约,这一紧张局势也引(yǐn)发了(le)全球(qiú)资本(běn)市(shì)场(chǎng)剧烈波动,美股(gǔ)一度大跌(diē),并直接导致(zhì)标准普尔(ěr)首次下调美(měi)国的(de)主权信(xìn)用评(píng)级。这使得美(měi)国(guó)面临更(gèng)高的借(jiè)贷成(chéng)本——美国(guó)第二年的借贷成本上升了13亿美元,并在之后数年继续上涨,基本上抵消了当(dāng)时两党谈(tán)判中的(de)一些成本削(xuē)减(jiǎn)措(cuò)施。

  对一些(xiē)经济学家来(lái)说(shuō),上述的市场动荡也只是短期影(yǐng)响。而更重要的是,从长期来(lái)看,财政支出削减意味着美国多年的预(yù)算紧缩,这可能会(huì)产生更严重的长期(qī)影响——比如拖累(lèi)美国的经济复苏。

  美(měi)国左翼智库经济政策研(yán)究所首席经(jīng)济学家乔希·比文斯在回顾2011年(nián)债务(wù)危机(jī)时表示:

  “在实施这些削减(jiǎn)措施(shī)时,我们仍处(chù)于相(xiāng)当(dāng)低迷的经济中,并且正处于从大衰退中(zhōng)复苏(sū)的(de)阶段。他们只是(shì)让(ràng)复苏(sū)持续的时间远远(yuǎn)超过了应(yīng)有的时间(jiān)……在接下(xià)来的六七年里,grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译美国政府(fǔ)没有提供真正有价(jià)值(zhí)的公共产品和服(fú)务,因为它们(财政(zhèng)支出)被大幅削减。”

  而如今这场债务上限危机,也被许多人看作2011 年债务上限(xiàn)危(wēi)机的(de)翻版:美(měi)国国会面临(lín)类似的分裂局面,美国经(jīng)济也正(zhèng)处于类似(shì)的衰退环境(jìng)之中。即便(biàn)美国(guó)两党能够重演2011年的戏(xì)码,在最(zuì)后关(guān)头(tóu)提高债(zhài)务上限,由此带来的短期市场(chǎng)动(dòng)荡和(hé)长期经济(jì)损害,恐(kǒng)怕也将再(zài)次重演。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 grandma意思中文翻译,grandma是什么意思译

评论

5+2=