橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话的。

  关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)

  《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。

《陈万年教子》翻译

  陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。

  一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这(zhè)是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。

《陈(chén)万年(nián)教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话(huà)。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲(yù):想(xiǎng)要。

  杖:名(míng)词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。

  之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。

  具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马屁(pì)。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显:显(xiǎn)赫(hè)。

《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文

  陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣(chén)也(yě),尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床(chuáng)下。

  语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻译(yì)

     文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以(yǐ)先秦(qín)时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础而(ér)形(xíng)成的书面语。

  下面(miàn)是我为你带(dài)来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注(zhù)解(jiě)及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教子原文(wén)

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸(xián)戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬卖(mài)中言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄(读缠的音))也(yě)。

   万年乃不复(fù)言。

     选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万年传》)

     译文

     陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。

     2.戒(jiè):同诫,告诫。

     3.大要:主要(yào)。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿(ér)子(代词(cí))

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。

     15.具晓:完全明白(bái)

     16.复:再

     17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌(kē)睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父(fù)母千(qiān)万要(yào)做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。

     ②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我们(men)懂得了不(bù)要(yào)光阿谀奉承(chéng)与听信谗(chán)言(yán)。

  陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话的。

  关于(yú)陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示,陈(chén)万年(nián)教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思说的话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再说话(huà)。

《陈万(wàn)年教子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同“诫”,告(gào)诫;

  教(jiào)训。

  语:谈(tán)论,说话(huà)。

  睡:打瞌睡。

  欲:想要(yào)。

  杖:名(míng)词(cí)用(yòng)作动词,用棍(gùn)子(zi)打。

  之:代词,指代(dài)陈咸(xián)。

  曰:说。

  乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你

  谢:道歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。

  大要教咸谄:主要(yào)的未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思意思是教我(wǒ)奉承拍马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万年教子》原文

  陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。

  语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻译

     文言文是(shì)中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教子原文

     陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈(chén)咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠(chán)的音))也。

   万年(nián)乃不复言。

     选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的(de)父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听(tīng)我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。

  陈万年于是(shì)不敢再说话(huà)。

     注释

     1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公(gōng):你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉(qiàn)

     8.语:说话(huà)

     9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。

     15.具(jù)晓:完全(quán)明白(bái)

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母(mǔ)是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了不(bù)要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 未置可否和不置可否的区别在哪,未置可否的置是什么意思

评论

5+2=