橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乔丹有多高

乔丹有多高 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛的意思,王于兴师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译是“王于兴师,修我戈矛(máo)的。

  关于王于(yú)兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思(sī),王于兴师修我(wǒ)戈矛读音,王(wáng)于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎样(yàng)翻译,王于兴师修我(wǒ)矛戟怎么读,王(wáng)于兴师(shī),修我矛戟,与子偕(xié)作(zuò)!等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

王于兴师(shī)修我戈矛(máo)的意(yì)思,王于兴师(shī),修我戈矛怎样翻译

  “王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛。

  ”的意思是(shì)君(jūn)王发兵去交战,修整(zhěng)我那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句出自《秦风(fēng)·无衣》,全文(wén)为:岂曰(yuē)无(wú)衣(yī)?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修(xiū)我戈矛。

  与子同(tóng)仇!岂曰无(wú)衣?与子同泽。

  王(wáng)于兴师(shī),修我(wǒ)矛(máo)戟。

  与子(zi)偕作!岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同裳。

  王于兴师,修(xiū)我(wǒ)甲兵。

  与子偕(xié)行!译文(wén):谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿(chuān)?与你(nǐ)同穿那长袍。

乔丹有多高>  君王(wáng)发兵去交战(zhàn乔丹有多高),修整我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同目(mù)标。

  谁说我们(men)没衣穿(chuān)?与你同穿(chuān)那(nà)内衣(yī)。

  君王发兵去交战,修整我那(nà)矛与戟,出发与(yǔ)你在一起。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去交战,修整甲胄与刀兵,杀(shā)敌与(yǔ)你共(gòng)前进(jìn)。

  赏析:《秦风·无衣》是(shì)中(zhōng)国古代(dài)第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。

  这(zhè)是一首(shǒu)激昂慷慨、同仇敌忾的(de)战歌,表现了(le)秦国军民团结互助、共御外侮的高(gāo)昂(áng)士气和乐观精神。

  全诗风(fēng)格矫(jiǎo)健(jiàn)爽朗,采(cǎi)用了重章(zhāng)叠(dié)唱的形式(shì),抒(shū)写将士们在大敌当(dāng)前、兵临城下(xià)之际,以大局为重,与周王室(shì)保持一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨(mó)刀(dāo)擦(cā)枪,舞戈挥戟(jǐ),奔赴(fù)前线(xiàn)共同杀敌(dí)的英雄主(zhǔ)义(yì)气(qì)概和爱国主(zhǔ)义精神。

王于兴师,修我戈矛,与子(zi)同仇是什么意思

  君王发兵(bīng)去交战,修整我那戈(gē)与矛,杀(shā)敌与你同(tóng乔丹有多高)目标。

  《秦(qín)风·无(wú)衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍(páo)。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与(yǔ)子同仇!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同(tóng)泽(zé)。

  王(wáng)于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作(zuò)!

  岂(qǐ)曰无衣?与子同裳。

  王(wáng)于兴师(shī),修我甲兵。

  与子偕行!

  译(yì)文

  谁说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同(tóng)穿那(nà)内衣。

  君(jūn)王发兵去(qù)交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与你在一起。

  谁说我(wǒ)们没(méi)衣穿?与你(nǐ)同穿那战裙。

  君王发兵(bīng)去(qù)交战,修整甲胄与刀(dāo)兵,杀(shā)敌(dí)与你共前进。

  扩展资料:

  这首(shǒu)诗充满了激昂慷(kāng)慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一(yī)首战歌(gē)。

  全诗表现了秦国军民团结互助(zhù)、共(gòng)御外侮的高昂士皮渣气(qì)和乐观精(jīng)神,其独具矫健(jiàn)而爽朗的风格正是秦茄握运人爱国(guó)主义精神的(de)反映。

  由(yóu)于此诗旨在歌(gē)颂,也(yě)就是说以“美”为主(zhǔ),所以对秦(qín)军(jūn)来(lái)说有巨(jù)大的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记(jì)载,鲁定公四(sì)年(nián)(公元前506年),吴国军队(duì)攻陷(xiàn)楚(chǔ)国(guó)的首府郢都,楚(chǔ)臣(chén)申包胥(xū)到(dào)秦国求(qiú)援,“立(lì)依于庭墙而哭(kū),日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日,秦哀(āi)公为(wèi)之(zhī)赋《无(wú)衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出(chū)”。

  于(yú)是一举击退了吴兵。

  诗共三章,采用了重叠复(fù)沓的形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结构的相同并不意味简单的、机械(xiè)的重复,而是不断递(dì)进,有所发(fā)展的。

  如首章结(jié)句“与子同仇”,是情绪方面的,说(shuō)的是他们有(yǒu)共(gòng)同的(de)敌人。

  二(èr)章结句(jù)“与子偕作”,作是起的意思,这才是行动的(de)开始。

  三章结句“与子偕行”,行训往,表(biǎo)明诗中的战士们将奔(bēn)赴前线共同杀(shā)敌了(le)。

  参考资(zī)料来(lái)源:百度百(bǎi)科(kē)-国风·秦风·无衣(yī)

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乔丹有多高

评论

5+2=