橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

贵州海拔高度是多少

贵州海拔高度是多少 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是(shì)本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古(gǔ)文(wén),许行原文及翻(fān)译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文(wén)言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释

  本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然(rán)后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振(zhèn)德(dé)之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人(rén)难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉?亦(yì)不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万(wàn)。

  子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道(dào):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没(méi)有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们(men)得(dé)到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找到贤人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人(rén)欺(qī)骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一(yī)倍(bèi)到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等(děng)同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子(zi)卖同样的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间(jiān)打草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许(xǔ)行(xíng)为师(shī),摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到(d贵州海拔高度是多少ào)市场货(huò)物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子(zi)的(de)思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;然后中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”

  三、注释

贵州海拔高度是多少  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。

  28、爨:烧(shāo)火做(zuò)饭(fàn)。

  29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 贵州海拔高度是多少

评论

5+2=