橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 裱起来了是什么意思网络用语,裱是什么意思

  裱起来了(le)是什么意思网络(luò)用语,裱是什么意思是裱起来了意思是(shì)用纸或丝织品做(zuò)衬托,把字(zì)画书籍等装潢起来,或加以修补,使美(měi)观耐久(jiǔ)的。

  关于裱起来了是什么意思网络用语(yǔ),裱是什么(me)意思以(yǐ)及裱起来了是什么意思(sī)网络(luò)用语,裱画框价格一般是(shì)多少,裱是什么意思,裱画框,裱起来的(de)画等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

裱(biǎo)起来了(le)是什么意思网络用语,裱是什么意思

  裱(biǎo)起来(lái)了意(yì)思(sī)是用纸或丝织品(pǐn)做李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译(zuò)衬托,把字画书籍(jí)等装(zhuāng)潢起来,或李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译加以修补,使美观耐久。

  引证解释:装潢书画的(de)俗称。

  用纸、布或丝织物做衬托,衬(chèn)糊在书(shū)画下面(miàn)把书画等粘糊起来。

  裱(读音biǎo),《广韵·笑韵》记载:“裱,领(lǐng)巾也。

  ”本意(yì)即妇女的领巾,后用来表示(shì)装潢字画或书籍(jí)。

  也指(zhǐ)用纸糊(hú)饰屋子的内(nèi)部或物件(jiàn),如(rú):裱糊店(经营裱糊业的店铺);

  裱糊匠(以裱糊为业的工人)。

裱起来是(shì)什(shén)么意思北京话

  裱起来的意思指书画装(zhuāng)裱。

  裱画应为“裱褙”,亦(yì)作“裱背”,指贴在衬垫物上借(jiè)以(yǐ)加固或(huò)供陈列;特指(zhǐ)粘贴(tiē)(如(rú)一张(zhāng)纸(zhǐ))在(zài)结(jié)实的材(cái)料上(shàng)作(zuò)为装订(dìng)。

  即用纸或(huò)丝织品做衬托,来装潢字(zì)行清(qīng)画(huà)书籍银带(dài)碧,或加以修补,使之美观耐(nài)久。

  凡裱褙必两层,书画等(děng)正面向外者,谓(wèi)之裱;以(yǐ)无(wú)染素(sù)纸(zhǐ)衬锋举托其背者(zhě),称(chēng)为褙。

  裱起(qǐ)来(lái)了是什么意思网络用(yòng)语,裱是什么(me)意(yì)思是裱起来(lái)了意思是用纸或丝织品做(zuò)衬托,把字画书籍等装(zhuāng)潢起来,或加以修补,使美(měi)观(guān)耐(nài)久的。

  关于裱起来了是(shì)什么意思网络用语(yǔ),裱是(shì)什(shén)么(me)意思以(yǐ)及(jí)裱(biǎo)起来了是什么意(yì)思网络用语(yǔ),裱画(huà)框价格一般(bān)是多少,裱(biǎo)是(shì)什么意思,裱画框,裱起来的画等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

裱起来了是什(shén)么意思网(wǎng)络用语,裱是什么意思

  裱起来了意思是用纸或丝(sī)织品做(zuò)衬托(tuō),把(bǎ)字画书籍等装(zhuāng)潢起(qǐ)来(lái),或加以修补(bǔ),使美观耐久。

  引证解释:装潢(huáng)书画的俗称。

  用纸、布或丝织物做(zuò)衬托,衬糊在书画下面把书画(huà)等粘糊(hú)起来。

  裱(读音biǎo),《广韵·笑(xiào)韵》记载:“裱,领巾也。

  ”本意即妇女的领巾(jīn),后用来表示(shì)装(zhuāng)潢字画或(huò)书籍(jí)。

  也(yě)指用(yòng)纸糊饰(shì)屋子的内部或物件,如:裱糊(hú)店(经营裱(biǎo)糊(hú)业的店铺);

  裱糊匠(jiàng)(以(yǐ)裱(biǎo)糊为(wèi)业的工人)。

裱(biǎo)起(qǐ)来是什么意思北京(jīng)话

  裱起来的意(yì)思指书画(huà)装裱。

  裱(biǎo)画应为“裱褙”,亦(yì)作“裱背”,指贴在衬垫物(wù)上(shàng)借以加固或供陈列;特指粘贴(如一张(zhāng)纸)在结实的材(cái)料上(shàng)作为装订。

  即用纸或丝织(zhī)品做衬(chèn)托(tuō),来(lái)装潢字行清画(huà)书(shū)籍(jí)银带碧(bì),或加以修补,使之美(měi)观耐久。

  凡裱褙必两层,书画等正面向外者,谓之(zhī)裱;以无染(rǎn)素纸衬锋举托其背者,称(chēng)为褙。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=