橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。

  故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民(mín)人育(yù)。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也(yě)。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是(shì)故以(yǐ)天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天(tiān)下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具耒和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布(bù)然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的(de)人被人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带(dài)才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关系(xì)的(de)道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们(men)得(dé)到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自(zì)己(jǐ)忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不(bù)用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性(xìng)决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到(dào)五倍,有的攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别相差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子(zi)的办法去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托(tuō)远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许(xǔ)行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以(yǐ)耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解(jiě)和(hé)实践(jiàn)活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人(rén)被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时期邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的(de)代表人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

评论

5+2=