陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话(huà)的。
关(guān)于陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及(jí)陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万年(nián)教子》等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带来的陈万年教子(zi)文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您(nín)说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈(chén)万年于是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)以及陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒(jiè)于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也(yě)。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注(zhù)解及翻(fān)译
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病(bìng),召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这是为什(shén)么(me)?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉(qiàn)说:您说(shuō)的话的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓(作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我都作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父(fù)母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文(wén)中陈万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的(de)代表之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 作法与做法的区别,作法与做法的区别是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了