橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

无时无刻是什么意思 无时无刻不在,无时不刻是什么意思

无时无刻是什么意思 无时无刻不在,无时不刻是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是(shì)本(běn)文整理了(le)《许行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)以(yǐ)及(jí)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用(yòng)之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为(wèi)而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居(jū)而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧(yōu)之(zhī),使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎(hū),民(mín)无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而(ér)不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)所。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子(zi)一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可(kě)能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的(de)人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于(yú)做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契(qì)做(zuò)司徒(tú),把人与人之(zhī)间应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善(shàn)之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊(a),百姓不能(néng)用语言来形容!舜(无时无刻是什么意思 无时无刻不在,无时不刻是什么意思shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的相差一(yī)倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假(jiǎ)的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至(zhì)楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间无时无刻是什么意思 无时无刻不在,无时不刻是什么意思打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒(rú)学(xué)观(guān)点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是反对不(bù)劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市(shì)场货物交换(huàn)的(de)重要作用,并对物(wù)价(jià)方面(miàn)有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的(de)农(nóng)业社会和农业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的(de)影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国时(shí)期儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释如下:

  一、原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿无时无刻是什么意思 无时无刻不在,无时不刻是什么意思受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶(yě)亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许(xǔ)子(zi)何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国(guó)来(lái)到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然这样(yàng),还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤(shāng)害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走在道路(lù)上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治(zhì)、研(yán)究。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻的(de)思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 无时无刻是什么意思 无时无刻不在,无时不刻是什么意思

评论

5+2=