橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思

最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五(wǔ)谷,五(wǔ)谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其(qí)心(xīn)哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率(lǜ)而为伪(wěi)者也(yě),恶能治国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住所做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人干的事(shì),有当百姓的(de)人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人(rén)统治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给(gěi)百姓(xìng):父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之序(xù),朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他(tā)们(men)归附(fù),使(shǐ)他们(men)正直,帮助他们(men),使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠(huì),教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下(xià)让给别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如(rú)果(guǒ)顺从(cóng)许子的(de)学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是(shì)物品(pǐn)的本(běn)性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一(yī)倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱(qián),人(rén)们难道会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门(mén)徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕(téng)文公(gōng)元年(公元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋(sòng)国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇(yù)到(dào)陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实(shí)践活(huó)动(dòng),对后世的(de)农业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想模(mó)式产生(shēng)了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁国(guó)庆(qìng)父(fù)后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代(dài)著(zhù)名思想家(jiā)、教育家(jiā),战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻(wén)君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食(shí)于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益(yì)烈山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良的(de)埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某(mǒu)和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤(xián)德的君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国(guó)有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具(jù)不(bù)算伤害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道(dào)能算是伤害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù)最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思,遍布(bù)在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧(yōu),选拨(bō)舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派(pài)益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了(le)。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去(qù),即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道(dào):名(míng)词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期(qī)邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学(xué)派(pài)的代(dài)表人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君(jūn)轻(qīng)的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 最小的非负整数是多少数,最小的非负整数是什么意思

评论

5+2=